Démontrer la vigueur et la diversité d'un langage professionnel dont la pratique mêle quotidiennement de vieux usages linguistiques dont le sens a très peu évolué et des formules nouvelles qui tentent de traduire des pratiques diplomatiques innovantes.
Comme tout langage professionnel, la langue diplomatique recèle des termes et des formules qui peuvent paraître abscons au profane, mais qu'il est précisément intéressant de découvrir. La diplomatie est en effet l'instrument de mise en oeuvre, le bras de levier de la politique étrangère. Or c'est un domaine essentiel de l'action de l'Etat, l'action de souveraineté par excellence. Un domaine dans lequel se dessine et se décide l'action et les engagements internationaux de notre pays.
Comprendre la langue diplomatique, c'est comprendre comment fonctionne l'institution diplomatique. C'est pourquoi, au cours de cet exposé, nous utiliserons en douze rubriques plusieurs vocables (exemple : le diplomate et l’agent diplomatique, l’ambassade et l’ambassadeur, les lettres de créance, le courrier et la correspondance, l’impair diplomatique, la valise diplomatique, etc.) qui joueront de façon vivante et parfois drôle le rôle comme de vecteurs d'explication du fonctionnement des institutions diplomatiques tout en permettant de détruire au passage quelques idées fausses encore véhiculées aujourd’hui.
Jean-Claude Pancracio, professeur agrégé de droit